Question
Why
is the word two
spelled sometimes with an alif
, and with or without a
on the end, as in
.
Does this affect the meaning? Are
there any other spellings of
?
Do all numbers follow this pattern in the Qur’an?
Answer
The
word two in Arabic does have some different appearances depending on its
grammatical place in the sentence and whether it is adjucted to another word,
such as the Arabic word for twelve
.
Starting
with the plain word for two, there are four different ways this word is
written depending on its grammatical place in the sentence, and whether it is
referring to masculine two or feminine two.
and
are
both words for a masculine “two”. In
the example on the left, it has a
for the next to the last
letter, and in the right hand example, there is an alif for the next to the
last letter. They mean the exact
same “two”, but their grammatical significance is different.
The
feminine word for “two” is
.
The only difference between this and the masculine is the
added
third letter from the end of the word. It
too can be written with the
as second to the last letter
or an alif, depending on its grammatical place in the sentence.
When
the word “two” is adjucted by the word “ten”, which is the way
“twelve” is written in Arabic, the
is
dropped from the end of the word
.
This occurs whether the twelve is of something masculine
, or feminine
.
Again, the now last letter (since the
was
dropped) can be either an alif, or a
, depending on the grammatical placement of the word. The previous two examples had
for
the last letter, here is an example with alif as the last letter
.
There
is no difference in meaning between all of these, except the obvious
difference between the plain number two
and
twelve
.
The other numbers do not have all these different forms in the Glorious
Qur’an, which is probably a relief for most of you, although the number one
has some variances similar to the word two.
A
note: You may have noticed that all these different versions of the word
“two” start with a hamzah al-wasl.
In all these cases when we begin the word with a kasrah, if we are
starting with that word for whatever reason.
If we are continuing our reading connecting the word
in
any of its forms with the word preceding it, we do not use the hamzah al-wasl,
and instead go directly from the last letter and vowel of the preceding word
to the
of the word
, in any of its forms.