|
![]()
copyright © 2002, abouttajweed.com, all rights reserved |
Question Greetings, How does the term used for "love" differ in this version from other translations? I have been told that the Koran does not contain the word "love," but that this translation does. Thank you. Answer And we send our
greetings to you also. It appears that someone
has misinformed you. The word
love does indeed exist in the Qur’an, and many times.
The Arabic word for “love” (hubb
A translation of the explanation of the meaning is: And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to Him]. They love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah. 2:165 We have the verb to love
in the “they” form in:
Allah
informs us many times in the Qur’an what he loves and does not love.
For example:
The translation of the explanation of the meaning of this phrase is: Allah loves those who are constantly repentant and loves those who purify themselves. 2: 222 Again, the verb for
“he loves” is
An example of the
opposite case, where Allah informs us of that what He does not love is:
The
translation of the meaning is: Indeed, Allah does not love traitors.
8:58 Again the same word for
he loves It is quite strange that
someone would say that the word love does not appear in the Qur’an.
The word for love in Arabic is well known and as we pointed out, used
numerous times in the Qur’an. All
the translations of the explanation of the meaning of the Qur’an that we
checked (four different ones) used the English word “love” for these same
variations of “hubb,” and we
could not imagine someone using a different word to convey the meaning of the
true Arabic Qur’an. An added bit of
information: The different translations of the explanations of the meanings
are not called “versions”, since the only “version” of the Qur’an is
the original revelation from Allah to the Prophet Muhammad, peace and
blessings of Allah upon him, in Arabic.
The different translations of the explanation of the meaning are simply
called different translations of the explanation of the meaning of the
Qur'an. You are most
welcome. |