Assalamu Aleikum wa rahmatu lilahi wa barakatuh
A) One of the tarqeeq rules of the "ra" is if the letter "ra" has a kasra (or kasra with tanwin). My question is the following:
What if the letter "ra" has a kasra with a shadda on top of it such as verse 1 of surah Tahriim :"...lima tuHarrimu Maa..."? Should the letter "ra" still be read with tarqeeq of with tafkheem because of the shadda?
B) Since in the recitation of Warsh the word Maliki in surat Al Fatiha and in surat An Naas is written the same, what is the difference in meaning in the recitation of Hafs since in Hafs it is written Maaliki in Al Fatiha and Maliki in surat AnNaas?
Wa salamu aleikum wa rahmatulilahi wa barakatuh
Wa alaikum assalaam wa rahmatullahi wa barakatuh,
A. When there is a shaddah on a letter , we look at the rule for the vowel on the shaddah and apply it to both the saakin part of the shaddah and the voweled part. Therefore, both parts of the shaddah of the in the word have tarqeeq since there is a kasrah on the shaddah.
B. Most of the qira’aat read the word in aayah 4 of al-Faatihah as without an alif, ‘Aasim (Hafs and Shu’bah), Al-Kisaa’ee , Ya’qoob, and Khalaf al-‘Ashr read it with an alif: . Your question brings out the beauty of the qira’aat and shows how the different qira’aat compliment each other in giving deeper meanings of the aayaat. The word encompasses the meaning of , but does not encompass the meaning . Also is more profound in praise, and the aayah (aayah 4 of Al-Faatihah) was revealed for praising Allah evidenced by what precedes it, and one cannot be (sovereign) until he (owns/possesses) a lot of things.
There are some good books in Arabic on explaining the meanings in the different qira’aat. This kind of study needs to be done in Arabic, since translations can never give the full depth of the Arabic languages and its nuances. The book we used to help answer this question was "Al-Mawdhah fee Wujooh al-Qira’aat wa ‘Allalahaa" by Imam Ibin Abee Maryam.
Wa iyyaakum wa-l-muslimeen.
Wa alaikum assalaam wa rahmatullahi wa barakatuh.